Résultats pour : "Traduction & transferts"

Accueil / / Traduction & transferts

Circulations littéraires Brésil-France

Ouvrages collectifs

Passagens Brasil-França, Livros, literatura & história, Sandra Reimão & Michel Riaudel (dir.), Florianópolis, Escritório do Livro, 2017, 230 p.

Présentation de sa traduction des Greguerías de Ramón Gómez de la Serna


le 9 décembre 2016
16h00 à 18h00

Laurie-Anne LAGET (CRIMIC, Paris-Sorbonne)

À mi-chemin entre l’aphorisme et le poème en prose, entre la définition de dictionnaire et la pointe humoristique, la greguería de Ramón Gómez de la Serna se montre rétive à toute tentative de définition. Son auteur a longtemps pris soin d’éviter d’en donner une formule, préférant la voie/x – ouverte et polyphonique – de la métaphore : «La Greguería es una mirada fructífera que, después de enterrada en la carne, ha dado su espiga de palabras y realidades».

Séminaire doctoral / Taller de traducción


le 19 novembre 2015 au 20 novembre 2015
Toute la journée

Conférences et travail sur l’œuvre de Clara JANÉS, en présence de l’auteur.

Coordination : Solange Hibbs (Université Toulouse le Mirail) et Carole Fillière (Université Toulouse le Mirail)
Co-participation : Laurence Breysse-Chanet (CRIMIC), Ina Salazar (LASLAR, Université Caen-Basse Normandie)

Thérèse d’Avila : Traduire l’expérience mystique


le 6 novembre 2015
10h00 à 18h00

Coordination : Roland Béhar (MCF, Ens, CLEA), Laurence Breysse-Chanet (Pr., Université Paris-Sorbonne, CRIMIC), Florence Lautel-Ribstein (Présidente de la SoFT, MoDyCo, Université de Paris Ouest-Nanterre-La Défense, MCF HDR, Université d’Artois), Jean-Yves Masson (Pr. Université Paris-Sorbonne, CRLC).