Coordinateurs : Laurence Breysse-Chanet (CRIMIC, Université Paris-Sorbonne) et Ina Salazar (LASLAR, Université de Caen-Basse Normandie)
Deuxième volet de Poésie, poèmes : passages de voix, passages de frontières après la Journée d’études organisée à l’Université de Caen-Basse Normandie le 22 mai 2013 dans le cadre du séminaire interuniversitaire CRIMIC-PIAL / LASLAR et son axe de recherche 2012-2014 : « D’une langue à l’autre : traduction, réécritures, interculturalité »
Communications
Serge Martin (Université Paris-Sorbonne Nouvelle) : Réflexion générale : « Passage de frontières, passage de la voix »
Juan Manuel Bonet (Directeur de l’Institut Cervantès de Paris) : « Alfredo Gangotena, Vicente Huidobro, César Moro : tres poetas
franco-latinoamericanos »
Jorge Riechmann (poète, Universidad Autónoma de Madrid) : « Senderos de alianza. Mi experiencia como traductor de René Char »
Ettore Labbate (poète, LASLAR) : « Penser la traduction avec Cesare Pavese »
Jean-Yves Masson (CRLC, Université Paris-Sorbonne)- et Isabelle Lavergne (Université Paris-Sorbonne) : « Traduire Caproni à deux voix »
Marie Fabre (ENS Lyon) : « Amelia Rosselli ou les angles morts de la langue »
Marie-José Tramuta (Université de Caen-Basse Normandie) : « Nella Nobili ou la traversée des Alpes : passage de langues »
Emmanuel Le Vagueresse (Université de Reims) : « Traduire José Hierro : signifier, musiquer, rythmer »