12 juin 2026
  0h00
  Salle des Actes, Faculté des Lettres, Sorbonne Université
Axe.s : EL
▸ Journée d’étude

Journée d’études | Jornada de estudos

Entre-deux ? Le poème en prose au Portugal et au Brésil |

Entre dois? O poema em prosa em Portugal e no Brasil

 

Le vendredi, 12 juin 2026

Salle des Actes

Faculté des Lettres

Sorbonne Université

17, rue de la Sorbonne

75005 Paris

 

Organisation | Organização

Rita Novas Miranda (Sorbonne Université)

Natasha Belfort Palmeira (Sorbonne Université)

Amândio Reis (Universidade de Lisboa)

 

CRIMIC, Sorbonne Université

Chaire | Cátedra Paul Teyssier, Instituto Camões, I. P.

CEComp, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

 

Cette journée d’étude interrogera l’héritage contemporain du poème en prose en portugais, genre né au xixe siècle et largement repensé, réapproprié et retravaillé aux xxe et xxie siècles. Assimilé rapidement par les poètes symbolistes des deux côtés de l’Atlantique, surtout dans les années 1880, et même avant, dans le cas du Brésil[1], le genre des petits poèmes en prose de Baudelaire sera moins pratiqué par les modernistes des deux pays (même s’il existe des exceptions)[2], et ne connaîtra un nouvel élan qu’à partir des années 1960 et 1970, notamment avec la poésie expérimentale au Portugal et la poésie marginale au Brésil.

Mais si Le Spleen de Paris a permis d’esquisser une définition moderne du genre grâce à son caractère novateur dans les lettres françaises, les œuvres postérieures, en prolongeant le principe même de sa liberté formelle, n’ont fait que brouiller davantage les frontières entre les genres, ouvrant une multitude de bifurcations possibles dans son développement, tant en langue française (Judith Walter, Lautréamont, Rimbaud, Renée Vivien, Cendrars, Ponge…) qu’en portugais (Cruz e Sousa, Almada Negreiros, Herberto Helder, Ana Hatherly, Ana Cristina Cesar…). Comment alors définir un genre difficile à cerner, intrinsèquement hybride ? Plusieurs critiques se sont penchés sur cette question. Selon Suzanne Bernard, pionnière dans la recherche sur le poème en prose, le poème en prose se distingue par sa brièveté, son unité concise et sa gratuité. Pour Todorov, il s’agit plutôt de l’union des contraires, alors que, selon Dominique Combe, c’est l’exclusion du principe narratif qui le caractérise. D’autres encore soutiendront que le récit se définit par l’histoire de la remise en question des formes[3]. Nous souhaitons donc réfléchir à l’entre-deux que le poème en prose semble toujours porter avec lui – entre vers et prose, poésie et récit, centre et marge, érudition et prosaïsme –, ainsi qu’au rapport entre son héritage français et ses traversées au Portugal et au Brésil au xxe et xxie siècles, des deux côtés de l’Atlantique.

 

 

Bibliographie

Aristote, La Poétique, Paris, Seuil, 1980.

Charles Baudelaire, Le Spleen de Paris (Petits poèmes en prose), Paris, Le Livre de Poche, 2003.

Alfonso Berardinelli, Da poesia à prosa, São Paulo, Cosac & Naify, 2007.

Suzanne Bernard, Le poème en prose : de Baudelaire jusqu’à nos jours, Paris, Librairie A.-G. Nizet, 1994.

Dominique Combe, Poésie et récit : une rhétorique des genres, Paris, José Corti, 1989.

Käte Hamburger, La logique des genres littéraires, Paris, Seuil, 1986.

Pedro Aullón de Haro, « Teoria del poema en prosa », in Quimera: revista de literatura, no 262, 2005.

Guido Mazzoni, Sur la poésie moderne, trad. de Céline Frigau Manning, Paris, Classiques Garnier, 2014.

Fernando Paixão, « Poema em prosa modernista em Brasil e Portugal », Iberic@al – Revue d’études Ibériques et Ibéro-américaines, no 22, 2022.

_________, Antologia do poema em prosa no Brasil, São Paulo, Editora Unicamp/ Ateliê editorial, 2025.

_________, « Poema em prosa: problemática (in)definição », Revista Brasileira, no 75, 2013, p. 151-162.

Natasha Belfort Palmeira, A forma livre: Baudelaire e Machado de Assis, São Paulo, editora 34, 2024.

Octavio Paz, Os filhos do barro, Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1984.

Ricardo Piglia, Formas breves, São Paulo, Companhia das letras, 2004.

Amândio Reis, Rita Novas Miranda (dir.) « Voix du poème en prose », eLyra, n19, 2022.

Ângela Maria Varela Miranda Rodrigues, « O poema em prosa na literatura portuguesa », Revista Colóquio/Letras, no 56, 1980.

Michel Sandras, Lire le poème en prose, Paris, Dunod, 1995.

Tzvetan Todorov, « La poésie sans vers », in La notion de littérature et autres essais, Paris, Seuil, 1987.

María Victoria Utrera Torremocha, La Teoría del poema en prosa, Seville, Université de Seville, 1999.

 

 

 

 

*Les langues de la journée d’étude seront le portugais et le français.

 

[1] Cf. Natasha Belfort Palmeira, A forma livre: Baudelaire e Machado de Assis, São Paulo, editora 34, 2024.

[2] Cf. Fernando Paixão, « Poema em prosa modernista em Brasil e Portugal », Iberic@al – Revue d’études Ibériques et Ibéro-américaines, no 22, 2022.

[3] Cf. Fernando Paixão, « Poema em prosa: problemática (in)definição », Revista Brasileira, no 75, 2013, p. 151-162.

Chargement de la carte…
© 2015-2026 CRIMIC | Mentions légales | Propulsé par Suite
imgimg

Vous connecter avec vos identifiants

Vous avez oublié vos informations ?