Quatrième séance du Séminaire interuniversitaire Arts visuels du Monde Hispanique 2012-2013 sous la direction de : Nancy Berthier, univ. Paris-Sorbonne, Françoise Heitz, univ. de Reims, Marie-Linda Ortega, univ. Paris-Sorbonne Nouvelle, Jacques Terrasa, univ. Aix-Marseille
Eva LAFUENTE (Ecole Polytechnique. EA 2292 CREC) :
« Quemar las naves » : la dominación de la lógica icónica en la reescritura de la Conquista de América en el siglo XIX »
Proponemos una reflexión sobre el proceso de cristalización de la historia de la Conquista de América en el imaginario colectivo peninsular del siglo XIX y el papel crucial que ocuparon en dicho proceso las producciones literarias y artísticas de la época. Para ilustrar la dimensión transmediática de esta sedimentación, analizaremos las evoluciones del famoso episodio de Hernán Cortés : la destrucción de sus naves. Estudiaremos las adaptaciones y reelaboraciones de este episodio en el imaginario popular y oficial, hasta convertirlo en un episodio clave de la conquista de México a lo largo del siglo XIX. Veremos cómo, en ese proceso de configuración del imaginario colectivo, los códigos visuales desempeñan un papel fundamental, estilizando el conjunto de la escena de acuerdo con el alcance simbólico del episodio.
Cécile FOURREL DE FRETTES (U. de Nantes. EA 2292 CREC) :
« Representaciones de la latinidad en Mare Nostrum (1918) de V. Blasco Ibáñez y su adaptación al cine por Rex Ingram, Our Sea (1926) »
En 1918, V. Blasco Ibáñez publica el segundo tomo de la trilogía novelesca que le inspira la Primera Guerra Mundial, Mare Nostrum. La acción transcurre principalmente durante el año 1917, período de guerra marítima en el Mediterráneo. La obra, que reactiva mitos grecolatinos, cuenta las aventuras del capitán Ulises Ferragut siguiendo las pautas de la trama homérica. Obviamente, el objetivo de esta nueva epopeya de los latinos es generar un sentimiento de cohesión cultural entre los pueblos mediterráneos, pueblos civilizados que se oponen a la barbarie tetona.
En los años Veinte, la obra proaliada blasquiana llama la atención de Hollywood y en 1926 el director estadounidense Rex Ingram adapta Mare Nostrum al cine. ¿Cómo quedan traspuestas en la obra las representaciones de la latinidad ? ¿Qué tipo de discurso apoyan ? ¿Se puede hablar de traición/alteración del mensaje de la obra original ? Si tal fuese el caso, ¿ no se podría considerar al propio autor de la novela como cómplice de ello ?
Después de dilucidar el contexto literario e ideológico que lleva a Blasco Ibáñez a desarrollar en su obra una retórica icónica basada en mitos grecolatinos, estudiaremos su recuperación por la Meca del Cine, lo cual nos conducirá a interrogar la cuestión de la adaptación cinematográfica, ya no desde el punto de vista de la fidelidad a la obra original, sino como mecanismo en la construcción de una “cultura-mundo”.