Axe.s : EC

Le numéro 33 de la revue Catalonia “Traduire Proust dans les langues de la péninsule ibérique et de l’Amérique latine”, sous la direction de Mònica Güell et Christelle Reggiani, est accessible sur OpenEdition

Monographie

Christophe Pradeau et Matthieu Vernet : Des traductions de Ruskin à celle du « livre intérieur »

Fillipe Mauro : Le carabe Charlus. Commentaires sur les trois traductions brésiliennes de la Recherche de Proust

Etienne Sauthier : Recevoir et traduire Proust en espagnol et en portugais : un voyage euro-américain (1920-1960)

Thomas Barège : Le traitement de l’humour dans les traductions hispanophones d’À la recherche du temps perdu

Herbert E. Craig : Las dos versiones argentinas de Sodoma y Gomorra y La prisionera de Marcel Proust: semejanzas y diferencias (incluso de dialectología léxica)

Josep Maria Pinto : Traduir l’experiència de llegir Proust 

Valèria Gaillard Francesch : La re-traducció catalana de les sensacions auditives en l’obra de Marcel Proust

Varia

Mònica Güell : Brossa, Casasses, Perejaume et l’esprit catalan : confluences et ramifications artistiques

Brice Castanon-Akrami : La mesure du monde. Le Grand Verre de terre / Vidre de Meravelles (2016) de Miquel Barceló

 

© 2015-2025 CRIMIC | Mentions légales | Propulsé par Suite
imgimg

Vous connecter avec vos identifiants

Vous avez oublié vos informations ?